воскресенье, 13 ноября 2011
4. Огюст Ренуар. Зонтики. 1880 - 1886.

Картина относится к периоду деятельности художника, в котором тот отходит от быстрых мазков кисти и ипрессионистского размаха, отталкиваясь от классистической
читать дальшетехники Энгра и рисуя статичные фигуры плоским пятном с чётким контуром. Полотно создавалось в несколько этапов, в начале художник написал женщину и двух девочек, котрых видно с правой стороны. Эта часть картины - чистый импрессионизм: деликатные касания кисти, тонкое моделирование и чистые цвета. Однако Ренуар начал разочаровываться в импрессионизме и не закончил картину. Потом, вдохновлённый Энгром, дописал левую сторону полотна.
Женщина и зонтики моделируются точнее и больше согласно с законами классической живописи. Композиция картины достаточно хаотична, а многие фигуры изображены усечёнными. Это, очевидно, целенаправленное действие, которое подчеркивает впечатление того, что картина не является плодом исследовательского видения, а запечатлением настоящей жизни.
Марек Грехута привлёк внимание к фрагментарной фигуре мужчины, который пробует завести разговор с девушкой на первом плане. У неё нет зонтика, отсюда и тема диалога. Мужской голос начинает: "Идёт дождь и все друг за другом/ уже раскрывают цветы грома/ а у госпожи открытый лоб /зонтик, наверное, остался дома? " На что девушка кокетливо отвечает: (...) я ждала очень-очень долго/ этого первого дождика майского/ а все путают его с ненастьем/ и под зонтик прячут головы".
Песенка полна очарования, а разговор двух персонажей насыщен изящным флиртом.
"Mieć taki deszcz, gdy świeci słońce"
Idzie deszcz i wszyscy w koło
już rozpinają kwiaty gromu
a pani ma odkryte czoło
parasol pewnie został w domu ?
parasol noszę przy pogodzie
i lubię wtedy go otwierać
gdy pana wzrok mojej urodzie
jak skwar jak burza doskwiera
proszę uważać na fryzurę
już pierwsze krople spadły na nią
parasol noszę widząc chmurę
a na deszcz czekam tuż za panią
czekałam , bardzo , bardzo długo
na pierwszy deszczyk ten majowy
a wszyscy mylą go z szarugą
i pod parasol kryją głowy
może być burza i ulewa
może być wielka zawierucha
proszę się za to na mnie gniewać
ale też proszę mnie posłuchać
lubię się pod parasol schować
i słuchać szeptów kropelkowych
musi być wdzięczna ta rozmowa
ponad wszystkie inne rozmowy
tak, parasole to altanki
w których się kryje słowa dal
wokoło wiszą deszczu firanki
i wtedy słońca nawet nie żal
a mnie go żal
a ja bym chciała taki deszcz
gdy świeci słońce
i stąd tajemnica cała że mój parasol
został w kącie
ja zaś tak chciałbym ujrzec słońce
gdy deszcz zaczyna szaro mżyć
stąd życzenie me gorące
pod mój parasol
chciej się skryć
Женский вокал - Dorota Pomykala
@темы:
Polish,
Marek Grechuta,
Poezja spiewana
wszyscy w koło - я попробовала больше по-смыслу перевести.
А это как красиво, правда?
...parasole to altanki
w których się kryje słowa dal
wokoło wiszą deszczu firanki
i wtedy słońca nawet nie żal...
Ты отлично перевела. Это правильно
...parasole to altanki
w których się kryje słowa dal
wokoło wiszą deszczu firanki
i wtedy słońca nawet nie żal...
Да, это прекрасно. Только... тогда нажо быть с кем-то в альтанке. В одиночку - грустно...
Оо, это, пожалуй, больше всех понравилась. Прямо под настроение. Спасибо, что делаешь это! Для нас, двух с половиной любителей в тельняшках!
Для нас, двух с половиной любителей в тельняшках!
Ну и пусть... Зато тепло... в тельняшках-то!
)))