Дон М.А.Гарибальди:
Обожемой
Блин, я бы точно не удержался и спросил бедную девушку, а пробовала ли это она сама. Караул какой!
Эйрелл:
Дон М.А.Гарибальди, я бы точно не удержался и спросил бедную девушку, а пробовала ли это она сама
О... Учитесь галантному обхождению с леди, Дон! Может, в будущем Вам предстоит стать королём!)))
Дон М.А.Гарибальди:
Эйрелл Ой, не приведи господи! На фиг, на фиг, тупым наемником как-то оно проще, знаете ли
Ну, в порядке исключения могу поработать серым кардиналом, но только временно. А королевством пусть уж дядя Арагорн занимается.
Эйрелл:
Дон М.А.Гарибальди, тупым наемником как-то оно проще, знаете ли
О, милый Дон, Вы трудностей страшитесь?
По нику не похоже это, да.
Быть может, просто не судьба пока?
Грядущих битв, деяний мирных
стезя Вас только ждёт?
Как знать? И вдруг случится,
что Вам подам похлёбку я...
)))
Дон М.А.Гарибальди:
Эйрелл
*судорожно пытается сообразить, насколько круто попал*
Кхм... от души надеюсь, что в подобной ситуации ваше блюдо окажется более удобоваримым, нежели то, что милая Эовин предлагала Арагорну. А если нет... что ж, торжественно клянусь сохранить лицо (ну, хотя бы попытаюсь) и не посрамить пример одного из любимых персонажей
Эйрелл:
Дон М.А.Гарибальди, от души надеюсь, что в подобной ситуации ваше блюдо окажется более удобоваримым
/любезно улыбаясь/ Я буду пробовать, мой друг.
На кошках я тренироваться буду,
чтоб не застиг меня испуг,
когда я принесу Вам к блюдо.
)))
Chris Baggins, какой стишок прелестный
/скромно/ Эйреллы - они такие...)))
Дон М.А.Гарибальди:
Эйрелл Короче, я попал по полной программе, да?
Эйрелл:
Дон М.А.Гарибальди,
Какой переполох из-за похлёбки...
Расслабьтесь, друг, не надо истерить!
Ведь если суп не по душе Вам,
его глинтвейном можем заменить!
)))